【www.dgxingshi.com--热点资讯】

为学原文朗读

为学原文朗读

天下事/有难易乎?为之,则难者/亦易矣;不为,则易者/亦难矣。人/之为学/有难易乎?学之,则难者/亦易矣;不学,则易者/亦难矣。

吾/资之昏,不/逮人也;吾/材之庸,不/逮人也。旦旦/而学之,久/而不殆焉,迄乎成,而亦不知/其昏/与庸也。吾/资之聪,倍人也;吾/材之敏,倍人也;屏弃/而不用,其与/昏与庸/无以异也。圣人之道,卒于鲁/也传之。然则/昏庸聪敏之用,岂有/常哉?

蜀之鄙/有二僧,其一贫,其一富。贫者/语于/富者曰:“吾/欲之南海,何如?”富者曰:“子/何恃而往?”曰:“吾/一瓶一钵/足矣。”富者曰:“吾/数年/欲买舟南下,犹未能也。子/何恃而往!”越明年,贫者/自南海还,以告富者。富者/有惭色。

西蜀/之去南海,不知几千里也,富者不能至/而贫者至焉。人之立志,顾不如/蜀鄙之僧哉?是故/聪与敏,可恃/而不可恃也,自恃其聪与敏/而不学者,自败者也;昏与庸,可限/而不可限也,不自限/其昏与庸/而力学不倦者,自力者也。

《为学》 本文选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》。

启示

这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。人贵立志,事在人为。人要立长志,不要常立志。人之为学,贵在立志,无论客观条件的好坏,天资的高低,关键在于主观努力。

文中"吾一瓶一钵足矣"的两个"一"字表现贫者对物质要求极低,一个"足"字体现了他战胜困难的坚定信心,表现了贫者面对困难知难而进的勇气和实现远大理想的坚定信念,以及无所畏惧的坚强意志和敢于大胆实践的精神 成功到行动,坚持到立志 文中以四川两个和尚去南海的故事为例,生动形象地说明了难与易的辩证关系,告诉我们事在人为的道理。所以我们要奋发学习。

也就是说:人贵立志,事在人为。立志求学,勤奋努力。

理解:

文章运用对比的写作手法,突出了富和尚是在困难面前过分强调客观条件而缺乏勇气的态度,从而证明了"不为则难"。

穷和尚是在困难面前知难而进的勇气和敢于大胆实践的精神,从而证明"为之则易"。

为学原文有多少字

为学原文有多少字

《为学》

[清]彭端淑

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也

译文:

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。

四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”

富和尚说:“您靠什么去呢?”

穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。”

富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。您靠什么能去!”

到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。

四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗恃着聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了。

《为学》选自《白鹤堂文集》,原题为《为学一首示子侄》。作者是彭端淑(约1699一约1779年),字乐斋,号仪一,四川丹棱人。他是清代四川的著名文学家,与李调元、张问陶并称清代四川三才子。

《为学》

《为学》

《为学》

[清]彭端淑

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也

译文:

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。

四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”

富和尚说:“您靠什么去呢?”

穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。”

富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。您靠什么能去!”

到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。

四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

因此,天资聪明和敏捷,虽然可靠却也是不可靠的;自己仗恃着聪明与敏捷而不努力学习的人,那就是自毁前程的人。愚笨和平庸,好像会限制人,却也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,那就是能成就自己的人了。

《为学》选自《白鹤堂文集》,原题为《为学一首示子侄》。作者是彭端淑(约1699一约1779年),字乐斋,号仪一,四川丹棱人。他是清代四川的著名文学家,与李调元、张问陶并称清代四川三才子。

为学全文读音

为学全文读音

为学 彭端淑
 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

  吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?
  蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
  西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。

逐字注音如下,供参考:
为(wéi)学(xué) 彭(pénɡ)端(duān)淑(shū)
天(tiān)下(xià)事(shì)有(yǒu)难(nán)易(yì)乎(hū)?为(wéi)之(zhī),则(zé)难(nán)者(zhě)亦(yì)易(yì)矣(yǐ);不(bù)为(wéi),则(zé)易(yì)者(zhě)亦(yì)难(nán)矣(yǐ)。人(rén)之(zhī)为(wéi)学(xué)有(yǒu)难(nán)易(yì)乎(hū)?学(xué)之(zhī),则(zé)难(nán)者(zhě)亦(yì)易(yì)矣(yǐ);不(bù)学(xué),则(zé)易(yì)者(zhě)亦(yì)难(nán)矣(yǐ)。
吾(wú)资(zī)之(zhī)昏(hūn),不(bù)逮(dài)人(rén)也(yě),吾(wú)材(cái)之(zhī)庸(yōnɡ),不(bù)逮(dài)人(rén)也(yě);旦(dàn)旦(dàn)而(ér)学(xué)之(zhī),久(jiǔ)而(ér)不(bù)怠(dài)焉(yān),迄(qì)乎(hū)成(chénɡ),而(ér)亦(yì)不(bù)知(zhī)其(qí)昏(hūn)与(yǔ)庸(yōnɡ)也(yě)。吾(wú)资(zī)之(zhī)聪(cōnɡ),倍(bèi)人(rén)也(yě),吾(wú)材(cái)之(zhī)敏(mǐn),倍(bèi)人(rén)也(yě);屏(pínɡ)弃(qì)而(ér)不(bú)用(yònɡ),其(qí)与(yǔ)昏(hūn)与(yǔ)庸(yōnɡ)无(wú)以(yǐ)异(yì)也(yě)。圣(shènɡ)人(rén)之(zhī)道(dào),卒(cù)于(yú)鲁(lǔ)也(yě)传(chuán)之(zhī)。然(rán)则(zé)昏(hūn)庸(yōnɡ)聪(cōnɡ)敏(mǐn)之(zhī)用(yònɡ),岂(qǐ)有(yǒu)常(chánɡ)哉(zāi)?
蜀(shǔ)之(zhī)鄙(bǐ)有(yǒu)二(èr)僧(sēnɡ):其(qí)一(yī)贫(pín),其(qí)一(yī)富(fù)。贫(pín)者(zhě)语(yǔ)于(yú)富(fù)者(zhě)曰(yuē):“吾(wú)欲(yù)之(zhī)南(nán)海(hǎi),何(hé)如(rú)?”富(fù)者(zhě)曰(yuē):“子(zǐ)何(hé)恃(shì)而(ér)往(wǎnɡ)?”曰(yuē):“吾(wú)一(yì)瓶(pínɡ)一(yì)钵(bō)足(zú)矣(yǐ)。”富(fù)者(zhě)曰(yuē):“吾(wú)数(shù)年(nián)来(lái)欲(yù)买(mǎi)舟(zhōu)而(ér)下(xià),犹(yóu)未(wèi)能(nénɡ)也(yě)。子(zǐ)何(hé)恃(shì)而(ér)往(wǎnɡ)!”越(yuè)明(mínɡ)年(nián),贫(pín)者(zhě)自(zì)南(nán)海(hǎi)还(hái),以(yǐ)告(ɡào)富(fù)者(zhě),富(fù)者(zhě)有(yǒu)惭(cán)色(sè)。
西(xī)蜀(shǔ)之(zhī)去(qù)南(nán)海(hǎi),不(bù)知(zhī)几(jǐ)千(qiān)里(lǐ)也(yě),僧(sēnɡ)富(fù)者(zhě)不(bù)能(nénɡ)至(zhì)而(ér)贫(pín)者(zhě)至(zhì)焉(yān)。人(rén)之(zhī)立(lì)志(zhì),顾(ɡù)不(bù)如(rú)蜀(shǔ)鄙(bǐ)之(zhī)僧(sēnɡ)哉(zāi)?是(shì)故(ɡù)聪(cōnɡ)与(yǔ)敏(mǐn),可(kě)恃(shì)而(ér)不(bù)可(kě)恃(shì)也(yě);自(zì)恃(shì)其(qí)聪(cōnɡ)与(yǔ)敏(mǐn)而(ér)不(bù)学(xué)者(zhě),自(zì)败(bài)者(zhě)也(yě)。昏(hūn)与(yǔ)庸(yōnɡ),可(kě)限(xiàn)而(ér)不(bù)可(kě)限(xiàn)也(yě);不(bù)自(zì)限(xiàn)其(qí)昏(hūn)与(yǔ)庸(yōnɡ),而(ér)力(lì)学(xué)不(bù)倦(juàn)者(zhě),自(zì)力(lì)者(zhě)也(yě)。
————————————————————————————————————
【古文之美】团队各位芝麻竭诚为您解答
希望可以帮到你,祝愉快!如感满意,求采纳——您的采纳是我们回答的动力:)

为学注释

为学注释

原文:
   天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
   蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”
   富者曰:“子何恃而往?”
   曰:“吾一瓶一钵足矣。”
   富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”
   越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。
   西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

译文或注释:
  天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。
  四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”
  富和尚说:“您靠什么去呢?”
  穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。”
  富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。您靠什么能去!”
  到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。
  四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
【注释】
[1]为学:做学问,求学。
[2]资:天资,资质。
[3]昏:头脑迷糊。
[4]逮:到,及。
[5]材:才能。
[6]庸:平凡,平庸。
[7]旦旦:天天。
[8]怠:懒惰,松懈。
[9]倍:超过。
[10]屏弃:摒弃,舍弃。
[11]圣人:指孔子。
[12]道:思想,言论。
[13]卒:终于,最终。
[14]鲁:迟钝。
[15]用:用处,功用。
[16]岂:难道。
[17]常:不变的,固定的。
[18]鄙:边境。
[19]语:读四声,告诉。
[20]南海:指佛教圣地普陀山(属浙江省舟山群岛)。
[21]何如:怎么样?这里是商量的语气。
[22]钵:和尚盛食物用的一种器具。
[23]买:花钱雇用。
[24]下:往下游走。
[25]越,到,同“及”。
[26]惭色:惭愧的神色。

查看更多热点资讯相关内容,请点击热点资讯

2020 爱情短信网版权所有. 湘ICP备19018208号-1