【www.dgxingshi.com--英文爱情短信】

英文优美文章摘抄大全

The Rainy Day 雨天
The day is cold, and dark, and dreary;
It rains, and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.
My life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My though still cling to the moldering past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.
Be still, sad heart! And cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.

天冷、阴暗、沉闷;
下着雨,风也刮个不停;
藤还攀附着颓垣残壁,
每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
天真是阴暗而沉闷。
我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
下着雨,风也刮个不停;
我的思想还纠缠着消逝的往事,
大风里,我的青春希望相继熄灭,
天真是阴暗而沉闷。
安静吧,忧伤的心!别再悔恨;
乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
你命运和大家的一样,
每个人一生都得逢上阴雨,
有些日子必然阴暗而沉闷。

When times become difficult (and you know they sometimes will), remember a moment in your life that was filled with joy and happiness. Remember how it made you feel, and you will have the strength you need to get through any trial.

When life throws you one more obstacle than you think you can handle, remember something you achieved through perseverance and by struggling to the end. In doing so, you'll find you have the ability to overcome each obstacle brought your way.

When you find yourself drained and depleted of energy, remember to find a place of sanctuary and rest.

Take the necessary time in your own life to dream your dreams and renew your energy, so you'll be ready to face each new day.

When you feel tension building, find something fun to do. You'll find that the stress you feel will dissipate and your thoughts will become clearer.

You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith. When you're faced with so many negative and draining situations, realize how minuscule problems will seem when you view your life as a whole--and remember the positive things.

当你身陷困境的时候(你有时会),回想你生命中快乐和幸福的时刻。回想它是如何使你快乐,你便有了走出困境的勇气。

当面对重重困难,你感觉举步维艰的时候,回想你以前是如何坚持到底战胜困难的最后时刻的。这样,你就会发现你有能力克服每个障碍。

当你觉得精疲力尽的时候,暂时离开,让自己稍作休息。

从你的生活中多抽出点时间去梦想,重振你的精力,你会完全准备好又去迎接新的一天。

当你感觉到紧张的压力,做一些有乐趣的事吧。你会发现压力在渐渐消逝,你的想法也渐渐明朗了。

这里是Faith主持的Faith轻松电台节目。当你面对重重困难的时候,要意识到相对于你的整个生命,这些难题其实是微不足道的,请铭记你生命中美好的东西。

The Bridge

Once upon a time two brothers who lived on neighboring farms fell into conflict.

One morning there was a knock on John’s door. He opened it to find a man with a carpenter’s toolbox.

“I’m looking for a few days’ work,” he said. “Perhaps you would have a few small jobs here and there I could help with?”

“Yes,” said the elder brother. “I do have a job for you. Look across the creek at that farm. That’s my neighbor; in fact, it’s my younger brother’s. Last week there was a meadow between us, but he took his bulldozer to the river levee, and now there is a creek between us. See that pile of lumber by the barn? I want you to build me a fence—an 8-foot fence—so I won’t need to see his face any more.”

The carpenter said, “I think I understand the situation. I’ll be able to do a job that pleases you.”

The elder brother had to go to town on business, so he helped the carpenter get the materials ready, and then he was off. About sunset when John returned, the carpenter had just finished his job. John’s eyes opened wide. There was no fence there at all.

It was a bridge—a bridge stretching from one side of the creek to the other! A fine piece of work, handrails and all and the neighbor, his younger brother, was coming across, his hand outstretched.

“You are quite a fellow to build this bridge after all I’ve said and done.” The two brothers stood at each end of the bridge, and then they met in the middle, taking each other’s hand, then embracing each other.

They turned to see the carpenter raise his toolbox on his shoulder. “No, wait! Stay a few days. I’ve a lot of other projects for you,” said John. “I’d love to stay on.” The carpenter said, “but I have many more bridges to build.”



从前有兄弟二人,生活在相领的农场中,他们之间发生了冲突。

一天早上,有人敲约翰的门。他打开门,发现外边站着一位背着木工箱的人。

“我想找几天活干,”他说。“你这里是否有些零活需要我做?”

“是的,”作为兄长的约翰说。“我的确有件活让你做。你看小溪那边的农场。那是我的邻居,其实就是我弟弟的农场。上周我们之间还有一片牧场,但他用推土机把河堤推掉了,如今横在我们面前的是一条小溪。看到畜舍旁边的那堆木材了吗?我想让你为我修建一道篱笆——一道8英尺高的篱笆——这样我就用不着看他的脸色了。”

木匠说,“我明白了。我的活保证让您满意。”

哥哥有事必须去镇上,因此他帮木匠备好料后就走了。大约在太阳落山的时候约翰回来了,木匠也刚刚干完活。约翰的眼睛睁得大大的。那根本没有篱笆。

有一座桥——一座横跨小溪的桥!这是一座非常完美的桥,栏杆和所有的一切都很精美,那位邻居,也就是他弟弟,正走过来,并向前伸出手。

“在我说了过头的话和做了过头的事之后,你这样做太令我感动了。”兄弟二人分别站在桥的两端,然后他们在桥中间相遇了,握住对方的手,然后拥抱在一起。

他们转过身,看到木匠把他的木工箱扛到了肩膀上。“不,等一下!请再呆几天。我还有很多其它活儿需要你做,”约翰说。“我很想呆下去,”木匠说,“但还有更多的桥等着我去修建呢。”

让“宽恕的风”把仇恨抹去
两个朋友结伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起来,其中一个掴了对方一记耳光。被打的人感到自己受了伤害,但什么也没有说,只是在沙地上写下了这样一句话:“今天我最好的朋友掴了我耳光。他们继续前行,看见到处绿洲,他们正打算在那里洗澡时,刚才被打的人不小心陷入了泥潭,开始深陷,他的朋友救了他.

等他从几近淹死的边缘苏醒过来后,他在石头上刻下:“今天我最好的朋友救了我的命。”他的朋友问:“为什么我伤你之后,你在沙子上写字,现在却把字刻在石头上?” 他回答道:“当有人伤害了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。而当有人为我们做了好事,我们应当把它刻在石头上,没有风可以将它抹去。”

The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.

The one who got slapped felt hurt, but without saying anything, wrote in the sand: "Today my best friend slapped me in the face."

They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.

After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life."

The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"

The other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it."

A young man sees a sunset and, unable to understand or to express the emotion that it rouses in him, concludes that it must be the gateway to a world that lies beyond. It is difficult for any of us in moments of intense aesthetic experience to resist the suggestion that we are catching a glimpse of a light that shines down to us from a different realm of existence, different and, because the experience is intensely moving, in some way higher. And, though the gleams blind and dazzle, yet they do convey a hint of beuty and serenity greater than we have known or imagined. Greater too than we can describe, for language, which was invented to convey the meanings of this world, cannot readily be fitted to the uses of another.

年轻人看到日落,由于无法理解或表达心中激起的那种强烈感情,便断定日落处一定是通往遥远世界的大门。我们任何人在强烈感受到美的时刻都不禁联想到:我们似乎瞥见从一个不同世界射向我们的一线光芒,不仅不同,而且因为这种美具有强烈的感染力,所以在某种程度上更高级。还有,尽管这光芒使人眼花缭乱,但它确实传送了一种我们未曾经历的和无法想像的美和静谧的启示。这种美和静谧是我们所不能描述的,因为人们创造语言的目的是表达我们的世界的各种意义,无法轻易地运用于另一个世界。

That all great art has this power of suggesting a world beyond is undeniable. In some moods, nature shares it. There is no sky in June so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset beautiful so that it does not waken the vision of a greater beauty, a vision which passes before it is fully glimpsed, and in passing leaves an indefinable longing and regret. But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries, if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us, if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning. If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it, nor should we seek to invest with significance that which we cannot grasp. Beauty is in the terms of human meanings is meaningless.

不可否认,一切伟大的艺术都具有使人超尘脱俗的浮想的力量。在某种状态下,大自然就具有这种魅力。六月的天空不是蓝得不能再蓝,日落不是美得不能再唤起一个更美的景象,一个未被饱览就消失的、而且在消失的时候留给人们一种莫名的渴望和遗憾的景象。但是,如果这个世界不只是一场恶作剧的话,如果生命不只是惨淡的星光里的平凡的一闪的话,如果存在不只是神秘的宗教发出的一阵空虚的笑声的话,如果对某种玄妙的事物的暗示不是由于消化不良而引起的不好情绪,或者不是一种魔鬼送来嘲笑我们并使我们发狂的怪念头的话,一句话,如果美有某种意义的话,我们千万不要设法去阐明它的意义。如果我们瞥见难以言传的东西,企图用语言把它表达出来是不明智的。我们也不应该设法给我们所不理解的事物赋予意义。从人生各种意义来看,美是难以言传的。

Don't Give Up

If we should ever accomplish anything in life, let us not forget that we must persevere.

不要忘记,在人生的道路上,要想做成什么事,我们必须持之以恒。

If we would learn our lessons in school, we must be diligent and not give up whenever we come to anything difficult.

如果我们在学校里想要学好功课,就必须得勤奋,任何时候遇到难题都不要放弃。

We shall find many of our lessons very hard, but let us consider that the harder they are the better they will do to us if we will persevere and learn them thoroughly.

我们会发现,许多功课非常难,但是我们得记住,那些功课越难,将来对我们的益处就越大--只要我们能持之以恒,完全弄懂。

But there are some among us who are ready to give up when they come to a hard example in mathematics, and say, "I can't do this."

不过,我们当中有一些人,一遇到数学难题就轻易放弃,说:"这道题我做不出来。"

They never will if they feel so.

如果他们这么认为,那他们永远也做不出来。

I can't never did anything worth while; but I'll try accomplish wonders.

说"我不能"的人永远干不成任何有价值的事,而说"我会努力"的人则可以创造奇迹。

Let us remember that we shall meet with difficulties all through life.

让我们记住,在我们一生中,总要遇到各种难题。

They are in the pathway of everyone.

这些难题就横亘在每一个人的人生道路上。

If we will only try and keep trying, we shall be sure to conquer and overcome every difficulty we meet with.

只要我们努力,再努力,就一定会征服所遇到的每一个困难。

If we have a hard lesson today, let us strive to learn it well and then we shall be prepared for a harder one tomorrow.

假如我们今天功课上遇到一个难题,那就让我们竭力解决它,然后我们就可以做好准备应付明天更大的难题。

And if we learn to master hard lessons in school, it will prepare us to overcome the hard things that we shall meet in life, when our school days are over.

假如我们在学校里就学会驾驭功课上的难题,将来离开学校后,我们就可以准备好克服我们在人生道路上遇到的各种难题。

不够的话,还可以看看新概念第四册,上面的文章都很美的。

英文唯美散文

--Henry Wadsworth Longfellow 亨利.沃兹渥斯.朗费罗

The day is cold,and dark,and dreary;
It rains,and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.
My life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My though still cling to the moldering past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.
Be still,sad heart!And cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.

天冷、阴暗、沉闷;
下着雨,风也刮个不停;
藤还攀附着颓垣残壁,
每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
天真是阴暗而沉闷。
我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
下着雨,风也刮个不停;
我的思想还纠缠着消逝的往事,
大风里,我的青春希望相继熄灭,
天真是阴暗而沉闷。
安静吧,忧伤的心!别再悔恨;
乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
你命运和大家的一样,
每个人一生都得逢上阴雨,
有些日子必然阴暗而沉闷。
Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗

However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.

不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

爱情的见证

Love's Witness

Slight unpremeditated Words are borne
By every common Wind into the Air;
Carelessly utter'd, die as soon as born,
And in one instant give both Hope and Fear:
Breathing all Contraries with the same Wind
According to the Caprice of the Mind.
But Billetdoux are constant Witnesses,
Substantial Records to Eternity;
Just Evidences,who the Truth confess,
On which the Lover safely may rely;
They're serious Thoughts,digested and resolv'd;
And last,when Words are into Clouds devolv'd.

不加思索的轻率话语,
被每一次平凡的呼吸载入空气;
随便说说,刚出口即消失,
一瞬间给人希望和恐惧:
同一气息呼出万般矛盾心肠,
追随心灵无常的遐想。
但情书则是恒常的见证,
直至永恒的实体记录;
公道的证物,它道出真诚,
恋人能在其上安心依附;
它们是严肃的思想,经过深思熟虑;
当话语在云外消失,它们还将延续。

---------------------------

从不说他做不到

We Never Told Him He Couldn't Do It

My son Joey was born with club feet. The doctors assured us that with treatment he would be able to walk normally - but would never run very well. The first three years of his life were spent in surgery, casts and braces. By the time he was eight, you wouldn't know he had a problem when you saw him walk .

The children in our neighborhood ran around as most children do during play, and Joey would jump right in and run and play, too. We never told him that he probably wouldn't be able to run as well as the other children. So he didn't know.

In seventh grade he decided to go out for the cross-country team. Every day he trained with the team. He worked harder and ran more than any of the others - perhaps he sensed that the abilities that seemed to come naturally to so many others did not come naturally to him. Although the entire team runs, only the top seven runners have the potential to score points for the school. We didn't tell him he probably would never make the team, so he didn't know.

He continued to run four to five miles a day, every day - even the day he had a 103-degree fever. I was worried, so I went to look for him after school. I found him running all alone. I asked him how he felt. "Okay," he said. He had two more miles to go. The sweat ran down his face and his eyes were glassy from his fever. Yet he looked straight ahead and kept running. We never told him he couldn't run four miles with a 103-degree fever. So he didn't know.

Two weeks later, the names of the team runners were called. Joey was number six on the list. Joey had made the team. He was in seventh grade - the other six team members were all eighth-graders. We never told him he shouldn't expect to make the team. We never told him he couldn't do it. We never told him he couldn't do it...so he didn't know. He just did it.

从不说他做不到

我的儿子琼尼降生时,他的双脚向上弯弯着,医生向我们保证说经过治疗,小琼尼可以像常人一样走路,但像常人一样跑步的可能性则微乎其微。琼尼3岁之前一直在接受治疗,和支架、石膏模子打交道。七八岁的时候,他走路的样子已让人看不出他的腿有过毛病。

邻居的小孩子们做游戏的时候总是跑过来跑过去。毫无疑问小琼尼看到他们玩就会马上加进去跑啊闹的。我们从不告诉他不能像别的孩子那样跑,我们从不说他和别的孩子不一样。因为我们不对他说,所以他不知道。

七年级的时候,琼尼决定参加跑步横穿全美的比赛。每天他和大伙一块训练。也许是意识到自己先天不如别人,他训练得比任何人都刻苦。训练队的前7名选手可以参加最后比赛,为学校拿分。我们没有告诉琼尼;也许会落空,所以他不知道。

他坚持每天跑4~5英里。我永远不会忘记有一次,他发着高烧,但仍坚持训练。我为他担心,于是去学校看他,发现他正在一个人沿着长长的林荫道跑步呢。我问他感觉怎么样,"很好。"他说。还剩下最后两英里。他满脸是汗,眼睛因为发烧失去了光彩。然而他目不斜视,坚持着跑下来。我们从没有告诉他不能发着高烧去跑4英里的路,我们从没有这样对他说,所以他不知道。

两个星期后,在决赛前的3天,长跑队的名次被确定下来。琼尼是第六名,他成功了。他才是个七年级生,而其余的人都是八年级生。我们从没有告诉他不要去期望入选,我们从没有对他说他不会成功。是的,从没说起过……所以他不知道,但他却做到了!

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/28658674.html?fr=qrl3

初一英文文章摘抄

美文摘抄:

I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you。
  我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry。
  没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them。
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile。
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world。
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。

这些够不够,不知道是不是你想要的,如果不够还有。。。

英语精美小短文

Love is more thicker than forget
More thinner than recall
More seldom than a wave is wet
More frequent than to fail
It is most mad and moonly
And less it shall unbe
Than all the sea which only
Is deeper than the sea
Love is less always than to win
Less never than alive
Less bigger than the least begin
Less littler than forgive
It is most sane and sunly
And more it cannot die
Than all the sky which only
Is higher than the sky

爱情比忘却厚
比回忆薄
比潮湿的波浪少
比失败多
它最痴癫最疯狂
但比起所有
比海洋更深的海洋
它更为长久
爱情总比胜利少见
却比活着多些
不大于无法开始
不小于谅解
他最明朗最清晰
而比起所有
比天空更高的天空
他更为不朽

2
There was a young flower in the desert where all was dry and sad looking…… It was growing by itself…… enjoying every day…… and saying to the sun "When shall I be grown up?" And the sun would say "Be patient - Each time I touch you, you grow a little……" She was so pleased. Because she would have a chance to bring beauty to this corner of sand…… And this is all she wanted to do - bring a little bit of beauty to this world.
遍地干旱、满目悲凉的沙漠中有朵小花,她独自生长在那里,享受着每一天……她问太阳公公“我什么时候才能长大?”太阳公公总是说“要有耐心—— 我每次抚摸你,你都会长大一点……”小花好开心啊,因为她也有机会为沙漠的一隅增添美丽了……这是她毕生的心愿—— 为这个世界增添一丝美丽。
One day the hunter came by - and stepped on her. - She was going to die - and she felt so sad. Not because she was dying - but because she would not have a chance to bring a little bit of beauty to this corner of the desert.
一天,一位猎人经过——正好踩在她身上―― 她快要死了—— 她感到如此悲伤。并不是因为她即将死去,而是因为再没有机会为沙漠增添一丝美丽了。
The great spirit saw her, and was listening. - Indeed, he said…… She should be living…… And he reached down and touched her - and gave her life.
伟大的精神看到了她,并且听到了她的心里话。……事实上,他在说……她应该活着……他俯下身,抚摸着她—— 给了她生命。
And she grew up to be a beautiful flower…… and this corner of the desert became so beautiful because of her.
她长成一朵美丽的花……由于她的存在,这沙漠的一隅变得如此美丽。

3
Spirit is a monument, is a cornerstone, is on the way of life is brilliant, ruler. A modest, being the Confucius YinChu hits, "two heads are better than one, slowly," fools, generation Confucianism masters, With tolerance, ambitious, daring JiHuanGong devoid of nay, appoint people by abilities, achievement, generation vista dominance, With firmness, lonely lonely YuFen SuWu of sorrow, always don't throw away the hand that race day, the heart of han motherland, patriotic model; the cadre A dedication, kindness and plain, the ordinary XuHuCai can years like one day, warm feeling, sprinkle the people, to today's "living lei feng." ... Through history, tunnel, through history, forever will hold the grand mansion lofty life.
精神是一座丰碑,是一块基石,是前进道路上的灯塔,是灿烂人生的标尺。有了谦虚,学富五车、才高八斗的孔子缓缓吟出“三人行,必有我师”,不耻下问,终成一代儒学大师;有了宽容,雄心勃勃、意气风发的齐桓公摈弃私仇,任人唯贤,成就千秋伟业,终成一代霸主;有了坚贞,寂寞忧愁、孤寂郁愤的苏武始终不扔掉手中的汉使族节,心系祖国,终成千秋爱国楷模;有了奉献,善良质朴、平凡无闻的徐虎才能够十年如一日,情洒百姓,温暖万家,终成当今的“活雷锋”。……精神,穿越历史隧道,趟过历史长河,将永远撑起人生巍峨壮观的大厦。

4
a wild guess
Our physics professor was sruggling to draw the class into discussion of Archiimede's principe of water displacement. He told us that Archimede noticed that when he got into a pool at the public bathhouse, the water rose spilling over the edge. Excited at his discovery ,he ran down the street yelling ,"Eureka,eureka!" The instructor asked if anyone knew what that meant.
One student stood up and answered ,I'm naked! l'm naked!"

一个胡乱的猜测
我们的物理教授正在努力尝试把学生引入关于排水量的阿基米德原理的讨论。他告诉我们当阿基米德进入公共浴室的池子中时他注意到水漫出了浴缸边。由于这个发现,他兴奋的跑到街上并大叫道:”我找到了!我找到了!“教授问道是否有人知道这代表什么。
一个学生站起来回答道“我裸(奔)了,我裸(奔)了”

5
TO borrow an ox
Once upon a time ,there lived a rich man,but he didn't know any words.
One day,one of his friends wanted to borrow an ox from him ,so he wrote a note and asked his servant to take it to this rich man.
After the servant gave the note to the rich man,pretended to be reading it and after a while ,he said ,"OK,l know,Go and tell your master,"l'll go myself shortly.
借牛
很久很久以前,住着一个有钱人,但是他不识字。有一天,他的一个朋友想从他那里借一头牛,所以写了一个信条让他的仆人带去给那个有钱人。
在仆人把信条交给有钱人之后,他假装读了一会,然后说道:好的,我知道了,回去告诉你的主人,我马上亲自过去”

优美的英语短文

Love is more thicker than forget
More thinner than recall
More seldom than a wave is wet
More frequent than to fail
It is most mad and moonly
And less it shall unbe
Than all the sea which only
Is deeper than the sea
Love is less always than to win
Less never than alive
Less bigger than the least begin
Less littler than forgive
It is most sane and sunly
And more it cannot die
Than all the sky which only
Is higher than the sky

爱情比忘却厚
比回忆薄
比潮湿的波浪少
比失败多
它最痴癫最疯狂
但比起所有
比海洋更深的海洋
它更为长久
爱情总比胜利少见
却比活着多些
不大于无法开始
不小于谅解
他最明朗最清晰
而比起所有
比天空更高的天空
他更为不朽

2
There was a young flower in the desert where all was dry and sad looking…… It was growing by itself…… enjoying every day…… and saying to the sun "When shall I be grown up?" And the sun would say "Be patient - Each time I touch you, you grow a little……" She was so pleased. Because she would have a chance to bring beauty to this corner of sand…… And this is all she wanted to do - bring a little bit of beauty to this world.
遍地干旱、满目悲凉的沙漠中有朵小花,她独自生长在那里,享受着每一天……她问太阳公公“我什么时候才能长大?”太阳公公总是说“要有耐心—— 我每次抚摸你,你都会长大一点……”小花好开心啊,因为她也有机会为沙漠的一隅增添美丽了……这是她毕生的心愿—— 为这个世界增添一丝美丽。
One day the hunter came by - and stepped on her. - She was going to die - and she felt so sad. Not because she was dying - but because she would not have a chance to bring a little bit of beauty to this corner of the desert.
一天,一位猎人经过——正好踩在她身上―― 她快要死了—— 她感到如此悲伤。并不是因为她即将死去,而是因为再没有机会为沙漠增添一丝美丽了。
The great spirit saw her, and was listening. - Indeed, he said…… She should be living…… And he reached down and touched her - and gave her life.
伟大的精神看到了她,并且听到了她的心里话。……事实上,他在说……她应该活着……他俯下身,抚摸着她—— 给了她生命。
And she grew up to be a beautiful flower…… and this corner of the desert became so beautiful because of her.
她长成一朵美丽的花……由于她的存在,这沙漠的一隅变得如此美丽。

3
Spirit is a monument, is a cornerstone, is on the way of life is brilliant, ruler. A modest, being the Confucius YinChu hits, "two heads are better than one, slowly," fools, generation Confucianism masters, With tolerance, ambitious, daring JiHuanGong devoid of nay, appoint people by abilities, achievement, generation vista dominance, With firmness, lonely lonely YuFen SuWu of sorrow, always don't throw away the hand that race day, the heart of han motherland, patriotic model; the cadre A dedication, kindness and plain, the ordinary XuHuCai can years like one day, warm feeling, sprinkle the people, to today's "living lei feng." ... Through history, tunnel, through history, forever will hold the grand mansion lofty life.
精神是一座丰碑,是一块基石,是前进道路上的灯塔,是灿烂人生的标尺。有了谦虚,学富五车、才高八斗的孔子缓缓吟出“三人行,必有我师”,不耻下问,终成一代儒学大师;有了宽容,雄心勃勃、意气风发的齐桓公摈弃私仇,任人唯贤,成就千秋伟业,终成一代霸主;有了坚贞,寂寞忧愁、孤寂郁愤的苏武始终不扔掉手中的汉使族节,心系祖国,终成千秋爱国楷模;有了奉献,善良质朴、平凡无闻的徐虎才能够十年如一日,情洒百姓,温暖万家,终成当今的“活雷锋”。……精神,穿越历史隧道,趟过历史长河,将永远撑起人生巍峨壮观的大厦。

4
a wild guess
Our physics professor was sruggling to draw the class into discussion of Archiimede's principe of water displacement. He told us that Archimede noticed that when he got into a pool at the public bathhouse, the water rose spilling over the edge. Excited at his discovery ,he ran down the street yelling ,"Eureka,eureka!" The instructor asked if anyone knew what that meant.
One student stood up and answered ,I'm naked! l'm naked!"

一个胡乱的猜测
我们的物理教授正在努力尝试把学生引入关于排水量的阿基米德原理的讨论。他告诉我们当阿基米德进入公共浴室的池子中时他注意到水漫出了浴缸边。由于这个发现,他兴奋的跑到街上并大叫道:”我找到了!我找到了!“教授问道是否有人知道这代表什么。
一个学生站起来回答道“我裸(奔)了,我裸(奔)了”

5
TO borrow an ox
Once upon a time ,there lived a rich man,but he didn't know any words.
One day,one of his friends wanted to borrow an ox from him ,so he wrote a note and asked his servant to take it to this rich man.
After the servant gave the note to the rich man,pretended to be reading it and after a while ,he said ,"OK,l know,Go and tell your master,"l'll go myself shortly.
借牛
很久很久以前,住着一个有钱人,但是他不识字。有一天,他的一个朋友想从他那里借一头牛,所以写了一个信条让他的仆人带去给那个有钱人。
在仆人把信条交给有钱人之后,他假装读了一会,然后说道:好的,我知道了,回去告诉你的主人,我马上亲自过去”

查看更多英文爱情短信相关内容,请点击英文爱情短信

2020 爱情短信网版权所有. 湘ICP备19018208号-1